周作人提示您:看后求收藏(免费小说网www.2qy.net),接着再看更方便。

梁任公著《和文汉读法》不知道是在那一年,大约总是庚子前后吧,至今已有三十多年,其影响极大,一方面鼓励人学日文,一方面也要使人误会,把日本语看得太容易,这两种情形到现在还留存着。

近代的人关于日本语言文字有所说明的最早或者要算是黄公度吧。《日本杂事诗》二卷成于光绪五年(一八七九),其卷上注中有一则云:

“市廛细民用方言者十之九,用汉言者十之一而已。日本全国音惟北海道有歧异,其余从同,然士大夫文言语长而助词多,与平民甚殊,若以市井商贾之言施于搢绅,则塞耳退矣,故求通其语甚难。字同而声异,语同而读异,文同而义异,故求译其文亦难。”八年后即光绪十三年(一八八七)又撰成《日本国志》四十卷,其三十三卷为学术志之二,文学一篇洋洋四千言,于中日文字问题多所论列,大抵预期中国文体变革最为有识,其说明日文以汉字假名相杂成文之理亦有可取,文云:

“日本之语言其音少,其语长而助辞多,其为语皆先物而后事,先实而后虚,此皆于汉文不相比附,强袭汉文而用之,名物象数用其义而不用其音,犹可以通,若语气文字收发转变之间,循用汉文,反有以钩章棘句诘曲聱牙为病者。故其用假名也,或如译人之变易其辞,或如绍介之通达其意,或如瞽者之相之指示其所行,有假名而汉文乃适于用,势不得不然也。”这两节都是五十年前的话了,假如说得有点错误本是难怪,但是我读了甚为佩服,因为他很能说明和文的特点,即文中假名部分之重要,以及其了解之困难是也。本来日本语与中国语在系统上毫无关系,只因日本采用中国文化,也就借了汉字过去,至今沿用,或训读或音读,作为实字,至于拼音及表示虚字则早已改用假名,汉字与假名的多少又因文章而异。正如黄君所说,今上自官府下至商贾通行之文大抵两者相杂各半,亦有“专用假名以成文者,今市井细民闾巷妇女通用之文是也”。日本普通文中所谓虚字,即天尔乎波等助词与表示能所等助动词,固然全用了假名,就是动词形容词的语尾也无不以假名写之,这差不多已包含了文法上重要部分,汉字的本领便只在表明各个的名词动词形容词的意义而已。其实也还只有当作名词用的汉字可以说是自己完全的,若动词形容词必须将语根语尾合了起来才成一个完整的意思,所以这里汉字的地位并不很重要,好像裸体的小孩连上下身是个整个,这只是一件小汗衫而已,我们中国人习惯于用本国的汉字,多少又还留下认方块字的影响,以为每一个字就是

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
修罗怨

修罗怨

作家南河
一部王将成神的血泪记
玄幻 连载 30万字
脸红恐惧症【破镜重圆1v1】

脸红恐惧症【破镜重圆1v1】

小壳
林驰x贺然她又和林驰上床了。贺然眨眨眼睛,确认了眼前的事,时隔四年,还是五年,她有些记不清。和林驰分手后,日子平淡、普通,尤其工作这一年,重复又重复的生活,寡淡无味,时间流逝,却察觉不到。所以,她记不清,他们到底分手多久了。——————————————"林驰,我们在一起了吗?""没有。"五年后"然然,我们复合了,对吗?""不对。"
玄幻 连载 3万字
我的魔法是迷因梗图

我的魔法是迷因梗图

馥间庭
玄幻 完结 5万字
黄皮肤正太养子和美利坚大洋马养母还有金发姐妹的淫乱万圣节交配

黄皮肤正太养子和美利坚大洋马养母还有金发姐妹的淫乱万圣节交配

醉玉艳雪
这是一篇试图在一万字篇幅内写出「黄皮肤养子和金发养母还有金发姐妹乱交」的文,色文这东西果然一写就收不住,虽然一万字完结了,但并没有写出预想中4的场景,还是有点遗憾的,不过篇幅就只能到这里结束了,权当为这一类题材抛砖引玉吧。另外,文中所有角色都已年满十四岁~
玄幻 连载 1万字
我本是魔王干部

我本是魔王干部

我永远喜欢纸片人
纯爱+奇幻大陆+魔法+魔王+有轻松日常+有间歇性战斗+偶尔主线+吐槽搞笑 这年头连魔王都会退休下岗种地,更别说一个普通干部人员了。 罗德本是魔王麾下一名干部,厌倦了打打杀杀的日子,甩给魔王一份辞职信之后,来到了人类社会隐姓埋名,只为了能够安稳度过下半生。 然而一名当他与银发少女相识相遇之后,原本平静的日子再次发生翻天覆地的变化。 “怎么说?怪我是吧。” “不然呢?难道是我的问题。” “那我走?”
玄幻 连载 35万字
和你看遍每个日落

和你看遍每个日落

泯心
--我希望,馀生的每个日落,都是和你一起看的。你知道吗?我高中的时候,很喜欢你。她暗恋着他快五年,几乎已经变成了习惯。最近总觉得有点后悔,高中的时候怎么没跟你变熟呢?他感
玄幻 连载 12万字