周作人提示您:看后求收藏(免费小说网www.2qy.net),接着再看更方便。

梁任公著《和文汉读法》不知道是在那一年,大约总是庚子前后吧,至今已有三十多年,其影响极大,一方面鼓励人学日文,一方面也要使人误会,把日本语看得太容易,这两种情形到现在还留存着。

近代的人关于日本语言文字有所说明的最早或者要算是黄公度吧。《日本杂事诗》二卷成于光绪五年(一八七九),其卷上注中有一则云:

“市廛细民用方言者十之九,用汉言者十之一而已。日本全国音惟北海道有歧异,其余从同,然士大夫文言语长而助词多,与平民甚殊,若以市井商贾之言施于搢绅,则塞耳退矣,故求通其语甚难。字同而声异,语同而读异,文同而义异,故求译其文亦难。”八年后即光绪十三年(一八八七)又撰成《日本国志》四十卷,其三十三卷为学术志之二,文学一篇洋洋四千言,于中日文字问题多所论列,大抵预期中国文体变革最为有识,其说明日文以汉字假名相杂成文之理亦有可取,文云:

“日本之语言其音少,其语长而助辞多,其为语皆先物而后事,先实而后虚,此皆于汉文不相比附,强袭汉文而用之,名物象数用其义而不用其音,犹可以通,若语气文字收发转变之间,循用汉文,反有以钩章棘句诘曲聱牙为病者。故其用假名也,或如译人之变易其辞,或如绍介之通达其意,或如瞽者之相之指示其所行,有假名而汉文乃适于用,势不得不然也。”这两节都是五十年前的话了,假如说得有点错误本是难怪,但是我读了甚为佩服,因为他很能说明和文的特点,即文中假名部分之重要,以及其了解之困难是也。本来日本语与中国语在系统上毫无关系,只因日本采用中国文化,也就借了汉字过去,至今沿用,或训读或音读,作为实字,至于拼音及表示虚字则早已改用假名,汉字与假名的多少又因文章而异。正如黄君所说,今上自官府下至商贾通行之文大抵两者相杂各半,亦有“专用假名以成文者,今市井细民闾巷妇女通用之文是也”。日本普通文中所谓虚字,即天尔乎波等助词与表示能所等助动词,固然全用了假名,就是动词形容词的语尾也无不以假名写之,这差不多已包含了文法上重要部分,汉字的本领便只在表明各个的名词动词形容词的意义而已。其实也还只有当作名词用的汉字可以说是自己完全的,若动词形容词必须将语根语尾合了起来才成一个完整的意思,所以这里汉字的地位并不很重要,好像裸体的小孩连上下身是个整个,这只是一件小汗衫而已,我们中国人习惯于用本国的汉字,多少又还留下认方块字的影响,以为每一个字就是

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
穿成农家子靠植物系统飞升首辅

穿成农家子靠植物系统飞升首辅

渝跃鸢飞
顾璋穿越了。 从末世五十五年,穿成一贫如洗的乡野农家子,还是个先天体弱的早产儿。 末世后出生的顾璋,觉得这个世界再好不过了。 青山绿水,稻田飘香,还有数不清食物,全是他从未尝过的滋味
玄幻 完结 111万字
夏日绿海(1v1 青梅竹马)

夏日绿海(1v1 青梅竹马)

釉瓷龟
有些差距不是努力就可以缩短的。认清自己,放过自己。生活很美好。尒説+影视:p○18red「red」
玄幻 连载 5万字
外戚好凶猛

外戚好凶猛

以墨换酒
九州大地,诡异丛生。 有荒兽成群,有百鬼夜行……作为小家族的落魄亲戚江宁,他想要的不过是一场安静的修炼,可叔父每次都会给他找来各种奇奇怪怪的敌人。 为了能平平安安活到自己修炼有成的那天,他开始沉迷于养凶尸,不停培养属于自己的小弟,乐此不疲。 直到某天,他意外发现自己的养的凶尸小弟已经名扬九州,而自己依旧籍籍无名时,江宁酸了……
玄幻 连载 169万字
被蛮族奴隶肏成母狗的女帝(全)

被蛮族奴隶肏成母狗的女帝(全)

斯卡蒂
自从这片大陆出现国家以来已经不知道过去了多少春秋,无数的国度淹没于时间的洪流之中,只留下些许古物作为他们存在过的痕迹。没有那个君王不想要让自己的国家能够千秋万代的传承下去,但是他们无一例外的都在传递了几个子嗣之后逐渐的落寞下去,最后徒做嫁衣,被新的王朝所替代。不过在这些皇帝之中,自然也不乏能够完美统治国家的存在。在这些皇帝的贤明统治之下,想必国家自然也要比那些荒淫无度的皇帝要繁荣的多。“再过几天就
玄幻 连载 4万字