周作人提示您:看后求收藏(免费小说网www.2qy.net),接着再看更方便。

梁任公著《和文汉读法》不知道是在那一年,大约总是庚子前后吧,至今已有三十多年,其影响极大,一方面鼓励人学日文,一方面也要使人误会,把日本语看得太容易,这两种情形到现在还留存着。

近代的人关于日本语言文字有所说明的最早或者要算是黄公度吧。《日本杂事诗》二卷成于光绪五年(一八七九),其卷上注中有一则云:

“市廛细民用方言者十之九,用汉言者十之一而已。日本全国音惟北海道有歧异,其余从同,然士大夫文言语长而助词多,与平民甚殊,若以市井商贾之言施于搢绅,则塞耳退矣,故求通其语甚难。字同而声异,语同而读异,文同而义异,故求译其文亦难。”八年后即光绪十三年(一八八七)又撰成《日本国志》四十卷,其三十三卷为学术志之二,文学一篇洋洋四千言,于中日文字问题多所论列,大抵预期中国文体变革最为有识,其说明日文以汉字假名相杂成文之理亦有可取,文云:

“日本之语言其音少,其语长而助辞多,其为语皆先物而后事,先实而后虚,此皆于汉文不相比附,强袭汉文而用之,名物象数用其义而不用其音,犹可以通,若语气文字收发转变之间,循用汉文,反有以钩章棘句诘曲聱牙为病者。故其用假名也,或如译人之变易其辞,或如绍介之通达其意,或如瞽者之相之指示其所行,有假名而汉文乃适于用,势不得不然也。”这两节都是五十年前的话了,假如说得有点错误本是难怪,但是我读了甚为佩服,因为他很能说明和文的特点,即文中假名部分之重要,以及其了解之困难是也。本来日本语与中国语在系统上毫无关系,只因日本采用中国文化,也就借了汉字过去,至今沿用,或训读或音读,作为实字,至于拼音及表示虚字则早已改用假名,汉字与假名的多少又因文章而异。正如黄君所说,今上自官府下至商贾通行之文大抵两者相杂各半,亦有“专用假名以成文者,今市井细民闾巷妇女通用之文是也”。日本普通文中所谓虚字,即天尔乎波等助词与表示能所等助动词,固然全用了假名,就是动词形容词的语尾也无不以假名写之,这差不多已包含了文法上重要部分,汉字的本领便只在表明各个的名词动词形容词的意义而已。其实也还只有当作名词用的汉字可以说是自己完全的,若动词形容词必须将语根语尾合了起来才成一个完整的意思,所以这里汉字的地位并不很重要,好像裸体的小孩连上下身是个整个,这只是一件小汗衫而已,我们中国人习惯于用本国的汉字,多少又还留下认方块字的影响,以为每一个字就是

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
卡布奇诺玫瑰(h)

卡布奇诺玫瑰(h)

一罐月亮
我只是爱你,只爱你,深爱。”女主视角的暗恋成真,男主视角的先婚后爱。斯德哥尔摩大美人女主x暴躁控制狂男主女c男非,前期虐女后期爆甜,雷勿入。
玄幻 连载 20万字
小人参在六零

小人参在六零

我来就山的
文案:小人参精穿越时空,裂缝中掉落进入六零年的一座小山里,变成一个胖娃娃,手里拽着一颗人参走到了顾家门口。顾德山跟妻子董美华结婚十年一直没有孩子,两人放弃治疗后放飞自我。搬出来住后,没有孩子,于是格外舍得给自己花钱,就是饥荒年里也养得白白胖胖,村里人提起这两人那都是摇头,训诫孩子都用的他们当反例。两人反正是一点儿不在乎,乐得自在。只是在他们二十八岁这年春节,大年初一打开门就看到了一个胖娃娃……喜得
玄幻 连载 28万字
性转-绝色战姬

性转-绝色战姬

cherry百分百
醒来的时候突然意识到,我已经自慰了两天两夜。雪松、柑橘、铃兰的香味时隐时现,那种温柔的感觉又一次拥抱住我,就好像空气、被单和透过窗帘的阳光拥抱着我,整个世界为我变得温柔,或者···这仅仅只是雌性激素作用在大脑里产生效果?我没法知道,智者的典籍或者搜索引擎都无法为我提供答案。因为我穿越了,重生了,成为了另一个世界的另一个人。在被单下面,我把大腿合拢、夹紧,让敏感的大腿内侧互相摩擦。「嗯···」阴唇挤
玄幻 连载 2万字
他们对我饿意值100%[快穿]

他们对我饿意值100%[快穿]

殷熵
“他好像……想吃了我。” 司维是个美貌与演技并存的演员,被迫绑定了“蹭饭系统”。 他的蹭饭目标从普通人变成了死神、无限流boss、邪神、僵尸新娘、异形、魔王、吸血鬼、危险收容物…… 司维: 【
玄幻 完结 30万字